원하는 걸 말해봐 우리가 들어줄게

ウォナヌン ゴル マレボァ ウリガ トゥロジュルケ

望むことを言ってみて 私たちが叶えてあげるよ



당당하게 be like that!

タンダンアゲ be like that!

堂々と be like that!



We are the dream girls (dream girls)

dream girls (dream girls)



꿈을 향해 달려가 dream girls

クムル ヒャンエ タルリョガ dream girls

夢に向かって走って行け dream girls



[語彙]

원하다(ウォナダ):願う、望む、欲する、求める

말하다(マラダ):言う、話す、語る、述べる

듣다(トゥッタ):聞く

당당하다(タンダンアダ):堂々としている

달려가다(タルリョガダ):駆け付ける



[ヒジンのワンポイント]

달리다と뛰다の違い

両方とも「走る」という意味ですが、どうニュアンスが違うでしょうか?

「달리다」 は一般的に「走る」という意味です。人や動物、乗り物などあらゆる物に使えます。 例えば、

골을 향해 달리다 ゴールに向かって走る

자동차가 냅다 달리다 自動車が突っ走る

시속 백 킬로로 달리다 時速百キロで飛ばす

単にスピードを出して走っている意味です。



そして「뛰다」は、もともと「跳ねる」という意味から来ています。

例えば、

뜀틀을 뛰다 とび箱を跳ぶ

아이들이 좋아서 깡충깡충 뛰었다 子供たちが喜んでぴょんぴょん跳ねた

범인은 이미 부산으로 뛰었다 犯人はもはや釜山に飛んだ

가슴이 뛰다 胸がドキドキする

のようになります。

もちろん「뛰다」には「走る」の意味もありますが、この場合は「(何か切迫した事情があって)走る」のニュアンスが入っていますので、「달리다」とは少し使われる状況が
違いますね。区別して使ってみましょう!




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。