我が家に韓流の風が吹いてきました。
長女が小学校高学年のとき、 クラスメイトの影響でK-POPを聴き始めたのです。

女性グループTWICE(トゥワイス)に始まり、いまは男性グループの
BTS(방탄소년단/パンタンソニョンダン)に夢中です。
長女が次女にも影響を与え、二人は青春の入り口を謳歌しています。
詳しくはブログを……。

(幡野ブログ)
・あなたが知っているはずの世界~新大久保
・我が家の韓流ブーム


そんな中、次女が学校で韓国語の「じゃんけんぽん」をしてきた、と。
外国語の授業でいろんな国のじゃんけんのしかたが話題になったそうです。
しかし、次女がなんだかアヤシイ発音をしていたので、

私  「가위바위보(カウィバウィボ/グーチョキパー)だよ」
次女 「(得意げに)違うよ!カビバビボだよ!」
私  「はぁ?」(誰に向かって言ってんだ)
なーんて思ってしまう自分が老害化している気がしましたが、
さておき、こんなふうに外国語や外国の文化が自然と浸透して
いく様はほほえましいです。

その後、「가위(カウィ)は、はさみ、바위(パウィ)は岩、石……」と
解説し出したのですが、「あれ?보(ポ)は……?」となり、
すぐに辞書を見てみたところ、「보([褓]/ふろしき)」でした!
「보자기(ポジャギ/ふろしき)」の「보」ですね。

そんな話をしていると、
「パウィ」(パが濁らない)なの?「バウィ」(バと、濁る)なの?
なんて質問をされたりもし、解説をし……。
書いてみたい衝動にも駆られるらしく、文房具に見よう見まねで
ハングルで落書きをしたり……。
どこかに書いてあるものを書き写しているだけなのですが、
ちゃんとしたハングルになっている!

韓国語スクールを経営していると、
「K-POPが好きで、歌詞や本などで独学で勉強しました」という
結構上手な受講生に出会いますが、なるほど、こうやって
覚えていったんだな~と思います。毎日その現場に遭遇するので
とても興味深いです。静かに観察していこうと思います。



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。