韓国には「꼭대기」という言葉があり、高さがあるもののてっぺんという意味です。
「나무 꼭대기木のてっぺん」「머리 꼭대기頭のてっぺん」のように使われます。
住んでいる家がマンションで、しかも最上階である場合、日本語の「最上階」のような「최상층」にすることもできますが、一般的に「꼭대기 층」と表現することが多いです。
한국에는 '꼭대기'라는 말이 있는데, 높이가 있는 것의 제일 윗 부분이라는 의미입니다.
'나무 꼭대기', '머리 꼭대기'처럼 쓰입니다.
살고 있는 집이 아파트이고 게다가 가장 위층이라면 일본어의 '最上階'와 비슷한 '최상층'이라고 할 수도 있지만 보통은 '꼭대기 층'이라고 하는 일이 많습니다.
꼭대기 층에서 보는 야경은 더 멋있네요.
最上階で見る夜景はもっと素敵ですね。
집이 꼭대기 층이라서 엘리베이터가 고장나면 큰일나요.
家が最上階なんでエレベータが故障すると大変なんです。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。