「どうしてこういう日本語になっているんだろう?」
「いまのセリフ、翻訳されていないみたい!」
と思ったことはありませんか?
チェ・ジウ の最新ニュースまとめ
それには理由(わけ)があるのです。
韓国映画やドラマに日本語の字幕を付ける「字幕翻訳家」という仕事。
韓国語力を活かし、在宅でもお仕事が可能というのも魅力です。
そんな「字幕翻訳家」を養成するクラスが、10月に新規開講。
開講に先立ち、担当講師によるデモレッスンを開催します。
担当講師は、来月公開予定の韓国映画、チェ・ジウ主演の『パッピーログイン』日本語字幕を担当された、朴澤蓉子(ほうざわようこ)先生!
プロが使用する字幕翻訳ソフトの作業の仕方もご覧いただけます。
この機会に是非、ご参加ください!
■講座名:「韓国語・字幕翻訳プログラム」デモレッスン
■日時:2016/9/26(月)19時~
■対象:韓国語能力試験(TOPIK)5級」以上の方
■費用:1,500円+消費税
※講座詳細は、こちら
http://www.ikbridge.co.jp/korean/biz_jimaku.html
※字幕翻訳クラス、受講生インタビュー
http://www.ikbridge.co.jp/korean/student_8.html
アイケーブリッジ外語学院 http://www.ikbridge.co.jp/
〔電話〕03-5157-2424
Copyrights(C)wowkorea.jp 0