先日、いつも次のコーナー「アイケーブリッジ通信」を書いているスタッフ斉藤が、
新しいパソコンにスキャンを設定する、という作業をしてくれていました。
無事スキャンができるようになり、「せっかくだから」と言いながら、ちょうど
しなければいけなかったある資料のスキャンをしました。
この「せっかくだから」を聞いて、あ、この日本語、おもしろいな、韓国語にしたら
どうなるかな、といろいろ考えました。
せっかく、を国語辞典で引くと、まず、
「無理をして。苦労して。わざわざ。」
という意味が出てきます。そして、これを単純に韓国語にすると、
その代表的な意味は、「모처럼(モチョロm)」に置き換えられます。
拙著『シゴトの韓国語』にも頻繁に登場する単語でもあります。
모처럼 오셨는데 식사라도 하고 가시지요.
(モチョロm オションヌンデ シkサラド ハゴカシジョ
/せっかく(わざわざ)いらしてくださいましたから、お食事でもご一緒しましょう)
こんな感じですね。でも、斉藤の「せっかくだから」はこれではないですね。
日本語の辞書の2つ目には、こんなふうに書いてありました。
「滅多に得られない、恵まれた状況を大切に思う気持ちを表す。」
ふんふん、これに近いですね。韓国語ではどう表したら良いでしょう。
「せっかくだから、ついでにこれもやってしまおう」そんな気持ちを表すには、
한 김에 이것도...
(ハンギメ イゴット…/ついでにこれも…)
こんな感じになるでしょうか。こんなふとした日本語の韓国語、そしてその逆を
考える作業は、字幕翻訳の作業にも通じるトレーニングになりそうです!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。