仕事のアポイント、待ち合わせなどで数分でも遅れてしまったとき、日本の人が決まって
言うひとことですね。会話の要にはならないけれど、さりげなく言いたいひとことです。
その昔、私は「お待たせしました」の韓国語を知らず、いつも、
「늦어서 죄송합니다.」
(ヌジョソ チェソンハムニダ/遅れて申し訳ありません)
と言っていました。
しかし、場合によっては使えないこともあるんです。例えば、先方が予定より30分早く
来社したときなどは、別にこちらが遅れた訳ではないですよね。そんなときはやはり、
「お待たせしました」なのです。
さて、その「お待たせしました」は、どう言ったら良いでしょう。それは、
1.「기다리게 해서 죄송합니다.」
(キダリゲヘソ チェソンハムニダ/お待たせし、申し訳ありません)
2.「많이 기다리셨지요?」
(マーニ キダリショッチヨ/結構待たれましたよね)
などが良いでしょう。
1.は、「기다리게 하다」という表現がポイントになるでしょうね。
「-게 하다」という表現は、「~するように、する」→「~させる」となります。
例文をひとつ。韓国ドラマなどのワンシーン。会うことを禁じられているカップルが
いるとしましょう。
「아버님, 민수씨 만나게 해 주세요.」
(アボニム ミンスシ マンナゲ ヘジュセヨ/お父様、ミンスさんに会わせてください)
「만나게 해 주세요.」→会うようにしてください→会わせてください
「-게 하다(~させる)」は、知っていて損はない言い回しといえましょう。
さて、友達同士の場合です。友達にはこんな一言を。
「미안해. 많이 기다렸지.」
(ミアネ。マーニ キダリョッチ/ごめん。結構待ったでしょ)
ちなみに私の韓国人友人の一人は、「韓国人はちょっと遅れたくらいじゃ謝らない」
と言っていましたが(笑)、まぁ、人それぞれでしょう。是非使ってみてください!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。