アンニョンハセヨ!お正月気分も抜けてくる頃でしょうか。2007年どんな幕開けでし
たか?先週にお届けした「実家へ帰る」の表現について、補足説明がござい
ます。この「実家へ帰る」ですが、結婚をした女性が、自分の実家に帰るときは、
「친정에 가다(チンジョンヘ カダ/実家に行く)」という表現になります。
家族関連の用語が豊富な韓国らしいですね。

 さて、新年になり、当校には「今年こそは韓国語!」、または「レベルアップ、キャリア
アップするぞ!」という方も多いようですが、皆さんが立てられた今年の
目標は何ですか?スポーツジムに通う、資格を取る、良い相手を見つける、などの
目標。一方で、早寝早起きをする、お酒を控える、甘い物を控える、煙草をやめる
など、日常的な生活習慣に関わる目標を掲げた方も多いでしょう。

 そんな方にとって、もっとも恐るべきものは……、そう、

 「작심삼일」(チャクシmサミル/漢字で、「作心三日」)

 その意味は、もうお分かりでしょう。「三日坊主」です。アイタター、と、身に覚えのある方、
いらっしゃいませんか?余計なお世話!なんて声が聞こえてきそうですね。
この「작심(作心)」の意味は、何かを心に決めることです。分かりやすいですね。

 




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。