人間なら、というと大袈裟かもしれませんが、
皆さんも一度はあるのではないでしょうか。
そう、「電車に乗っていて、ふと気づいたら降りたい駅を過ぎていた…」なんてことが。
「いや~、遅れてごめ~ん。うっかりしてて乗り過ごしちゃったよ」
さて、この「乗り過ごす」、または「乗り越す」ですが、
韓国語ではどうなるのでしょう。
「乗り」…で、「타다」? 「過ぎる、越す」…で、「지나다」?
「타 … 지나 … うぬぬ~」、となりがちですが、韓国語では、
以下のような言葉が使えると思います。
・「못 내리다」(モンネリダ/降りられない)
例:죄송해요.긴자선은 처음 타서 못 내렸어요.
(チェソンヘヨ。ギンジャソン チョウム タソ モンネリョッソヨ
/すみません。銀座線は初めて乗ったので、
(よく分からなくて)降りられませんでした→乗り過ごしました)
・「지나치다」(チナチダ/通り過ぎる)
例:지하철 안에서 자 버려서 역을 지나쳐 버렸어요.
(チハチョル アネソ チャボリョソ ヨグル チナチョ ボリョッソヨ/
地下鉄の中で寝てしまって駅を乗り越してしまいました)
です。いかがでしょうか。
このとっさの一言、使ってみてくださいね!
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。