난 몰라. 순진한 척 하는 네 동공
ナン モルラ スンジナン チョッ カヌン ネ トンゴン
私は知らないわ。純粋なふりをする君の瞳
날 네 맘대로 들었다가는 놓고
ナル ネ マムデロ トゥロッタガヌン ノコ
私を君の思い通りにもてあそんでおいて
then i feel loco. oh oh
[語彙]
모르다(モルダ):知らない、分からない
순진하다(スンジナダ):純粋だ、無邪気だ
들다(トゥルダ):(手に)持つ、(手に)取る、(上の方に)持ち上げる
놓다(ノタ):(つかんでいたものを)放す、(一定の場所に)置く、残して置く
[ワンポイント]
1.맘대로は、それぞれ以下の意味になります。
맘:마음(心)
대로:〜とおり、〜のまま
合わせて、「心のままに」、すなわち「思い通りに」という意味になります。
韓国語ではよく使う決まり文句です。
2. 들었다가는
「들었다」の基本形は「들다」です。
「-다가」は、続いていた状態や動作が終了して次の状態·動作に移ることを表す表現で「 〜してから、〜してきて、〜かけて」という訳になります。
以上から「들었다가는 놓고」を直訳すると「(私の心を)持って行きかけて置く」になります。つまり、「もてあそぶ」という意味になります
[文法]
-척하다:~ふりをする
「-체하다」と同じ意味で、それらしい様子[ふり]をするという意味を表す
過去の場合は動詞の語幹に「-(으)ㄴ」を、現在は動詞の語幹に「-는」、形容詞の語幹に「-(으)ㄴ」を、名詞は「-인」をつけて活用する。
미치다(ミチダ:狂う) ⇒ 미친 척하다(ミチン チョカダ:気違いのまねをする)
잘나다(チャルナダ:偉い、優れている) ⇒ 잘난 척하다(チャルナン チョカダ:偉ぶる)
알다(アルダ:知る、分かる) ⇒ 아는 척하다(アヌン チョカダ:知っているふりをする)
죽다(チュッタ:死ぬ) ⇒ 죽은 척하다(チュグン チョカダ:死んだふりをする)
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。