(하나 둘 셋) 하늘을 모른 채 땅만 바라보는 게 점점 늘어만 가고

(ハナ トゥル セッ) ハヌルル モルン チェ タンマン パラボヌン ゲ チョムジョム ヌロマン ガゴ

(1、2、3)空があるのを知らないかのように、地面ばかりを眺めることがだんだん増えていって



(하나 둘 셋) 지금이 낮인지 밤인지도 모르는 시간 속에 지친 너와 나 다시

(ハナ トゥル セッ) チグミ ナジンジ パミンジド モルヌン シガン ソゲ チチン ノワ ナ タシ

(1、2、3)今、昼か夜かも知らない時間の中で疲れ切っているあなたと私はもう一度



[語彙]

모르다(モルダ):知らない

바라보다(パラボダ): 眺める、見晴らす

점점(チョムジョム):ますます、徐々に、だんだん、次第に

늘다(ヌルダ):増える

늘어가다(ヌロガダ):増えていく

낮(ナッ):昼、昼間

모르다(モルダ):知らない

지치다(チチダ):くたびれる、(へとへとに)疲れる



[文法]

-(으)ㄴ 채:(ある状態が継続している様子)~まま、~なり、~きり

ある状態がひき続いたきりであることを表す。動詞の語幹の最後にパッチムがあると「-은 채」を、パッチムがないと「-ㄴ 채」をつけて活用する。

모르다(モルダ:知らない) ⇒ 모른 채(モルン チェ:知らないまま)

화장하다(ファジャンアダ:化粧する) ⇒ 화장한 채(ファジャンアン チェ:化粧したまま)

살다(サルダ:生きる) ⇒ 산 채(サン チェ:生きたまま)

입다(イッタ:着る) ⇒ 입은 채(イブン チェ:着たまま)



요즘 너무 피곤해서 퇴근하고 집에 돌아오면 화장한 채로 자버린다

ヨジュム ノム ピゴネソ トェグナゴ チベ トラオミョン ファジャンアン チェロ チャボリンダ

最近とても疲れていて退社して家に帰ると化粧したままで寝てしまう




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。