当校で使用する韓国語の教科書は韓国から輸入しています。先日、教科書を
注文する際に担当者の方が、「ホームページをリニューアルしたから、もし注文が
うまくいかなかったら連絡をして」と心配してくれました。
その新しいホームページを開いてみると、トップ上部に、
「○○○○(会社名)ホームページ リニューアル!」と大きく書いてありました。
なるほど、ページの印象はガラッと変わっています。
さてそこで、この「リニューアル!」の部分は、こう書いてありました。
「홈페이지 새 단장!」(ホームページ セ ダンジャン)
この「새 단장」に注目しましょう。
「새(セ)」は、「새 단어(セダノ/新出単語)」等でもお馴染み、「新しい」と
いう意味ですね。
「단장」は漢字で書くと[丹粧]となり、
1)化粧
2)装いめかすこと
という意味で、「リニューアル」という意味でも用いられ、
「이렇게 예쁘게 단장하고 어디에 가요?」
(イロッケ イェップゲ タンジャンハゴ オディエ ガヨ?
/こんなにかわいくしてどこに行くの?)
というふうにも用いられます。ここではお化粧だけでなく、洋服なども指すことになります。
ホームページ、今はスマートフォンでの閲覧がほとんどのようですね。
ホームページのリニューアル、したいです……!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。