初級のグループレッスンを担当しました。

~에서 …을/를 -ㅂ/습니다 : ~で …を -ます

を学び、

놀이공원에서 놀이기구를 탑니다.
(ノリゴンウォネソ ノリギクルr タmニダ/遊園地で乗り物に乗ります)

という練習用の例文が出てきました。

メンバーの皆さんが地方出身の方々だったため、遊園地のお国自慢?を
サッとしたあと、私が意気揚々と(←ポイント)、

제 고향은 야마나시 현입니다.
후지큐에서 놀이기구를 탑니다.
(チェ コヒャンウン ヤマナシヒョニmニダ
フジキュエソ ノリギグルr タmニダ
/私の故郷は山梨県です。
富士急(ハイランド)で乗り物に乗ります)

と話したところ、

「えっ、富士急って、静岡県じゃないんですか?」
「あ、僕もそう思ってました」

ちょ、ちょっと待ってください。
富士急ハイランドは山梨県(しかも富士吉田市←心の中の叫び)ですよ!

「富士山は、静岡県か山梨県か(→実際は両方にまたがっている)」
なんてことは今更いいのですが、小さい頃から夏はプールに入り、冬は
スケートに興じ、乗り物の音が家まで聞こえてくる富士急ハイランドは
間違われたくないのです!

まぁ、仕方がありません。「富士」という名の付く限り、
東海道五十三次、新幹線からの富士山、という印象が強いので、
全国的な視点から見ると、静岡県を連想するのでしょう。

でも、このメルマガをお読みの皆さんは是非ご承知おきください。 (^_-)-☆

저는 야마나시 현의 후지큐에서 놀이기구를 탑니다.
(チョヌン ヤマナシヒョネ フジキュエソ ノリギグルr タmニダ
/私は山梨県の富士急(ハイランド)で乗り物に乗ります



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。