(オヌルン チルベk ホ イmニダ/今日は700号です!)
読者の皆さん、アンニョンハセヨ? 当メールマガジンは今号で700号となりました。
2004年初頭、メルマガブームに乗って発行を始めたこのメールマガジンを
ずっとお読みくださっている皆さん、どうもありがとうございます。
雨の日も風の日も(天候はあまり関係ありませんが)700回書いてきたと思うと、
なんだか感慨深いです。
そして!700号に相応しい話題があるんです~。明日発売の
『TOEIC L&R TEST 「正解」が見える86のコツ』
(講談社パワー・イングリッシュ)
こちらの翻訳を、当校が手がけました!TOPIK(韓国語能力試験)では
ありませんよ。英語のTOEICです。
TOEIC強国である韓国のカリスマ英語講師、キム・テギュン氏の著書の日本語訳。
TOEICで高得点を取るテクニックが、余すところなく紹介されています。
これを韓国語の先生方にお伝えしたところ、お二人揃って、
어~! 너무 유명해요!
(オ~!ノム ユミョンヘヨ/おお~、すごく有名ですよ!)
と。N先生に至っては、
저도 강의 들은 적이 있어요!
되게 유명한 강사라서 수업 들으려면 밤새워서 줄 서야 했었어요.
(チョド カンイ トゥルンチョギ イッソヨ。
トェゲ ユミョンハン カンサラソ スオp トゥルリョミョン
パm セウォソ チュル ソヤ ヘッソッソヨ/
私も講義を聞いたことがあります!
あまりに有名な講師なので授業を聞くには
徹夜して並ばないといけないほどでした)
とのこと。それは凄い……!
以前、「TOEIC800点だなんて、恥ずかしくて言えない」と言っていた
韓国の知り合いがいましたが、これを聞いて、「日本人で良かった」と
思ったものです(笑)。
翻訳は、翻訳者さんが全面的に責任をもって行って下さったので、
私はサポート役に徹していましたが、韓国で話題の書籍の翻訳に
携われたことに喜びを感じています。
韓国人が求める試験対策テクニック。TOEICを受けられている方は、
是非手に取ってみてください!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。