乗車率200%以上の満員電車……乗らなくなって久しいですね。
国交省の、「テレワーク、時差通勤の奨励」で、朝のピーク時のすし詰め電車は
ここ数カ月、体験しなくなりました。
受講生の皆さんに話を聞くと、やはりテレワークや在宅勤務が奨励され、
密を避けるために、日によって会社に行ったり、行かなかったり、という方が
多いようです。
ちなみに、韓国語では「텔레워크(テrレウォク)」より
「재택근무(ジェテックンム)」をよく聞きます。
지금 재택근무를 하고 있어서 버스를 안 타요..
(チグm ジェテックムルr ハゴ イソソ ポスルr アン タヨ
/いま在宅勤務をしているので、バスに乗りません)
テレワーク。テレ…というと、テレフォーン、と受話器を連想してしまう私ですが、
テレというのは、遠く、という意味の接頭辞なんですよね。
冒頭で満員電車について触れましたが、大学時代、サークルの先輩は、
「朝の駅で、人を電車に押し込むアルバイト」をしていました。
コロナが落ち着いても、このパダライムシフトで「満員電車」は
過去の産物になるのかもしれません。数年後にその様子がテレビで流れたら、
誰もが「あんな思いして、よく通勤(通学)していたなぁ」と思うのでしょう。
でももしかしたら、いつの間にか元に戻ってしまうのかもしれません。
どうなるのでしょうね。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。