새해 복 많이 받으세요!
(セヘポンマニパドゥセヨ/新年あけましておめでとうございます!)
本年も当メルマガ、アイケーブリッジ外語学院をどうぞよろしくお願いします。

さて、一都三県に緊急事態宣言が発令される見込みとなりました。 なかなかシナリオ
通りにいかない世の中です。世界的に感染速度が高まり、 2月に予定されていた
アメリカのグラミー賞の授与式が3月に延期となりました。

グラミー賞といえば、BTS(防弾少年団) がノミネートされていることで、関心を
持たれている方もいらっしゃったと思います。 楽しみはもう少し先にお預け、となりました。

今日はその「グラミー賞」の韓国語を学んでみましょう。 韓国語は、

그래미 어워드(グレミ アウォドゥ)
그래미 어워즈(グレミ アウォジュ)

両方使われているようです。外来語の発音に注意、そして、「상( サン/賞)」は
用いず、英語の原語(Grammy Awards)そのまま置き換えているという点に注目です。

以下、ハンギョレ新聞1/6のネット記事より。

미국 최고 권위의 음악상 시상식인 그래미 어워즈가
코로나19 확산에 따른 여파로 미뤄졌다.
(ミグk チュェゴ クォヌィエ ウマkサン シサンシギン グレミ アウォジュガ
コロナイrグ ファkサネ ッタルン ヨパロ ミルウォジョッタ
/アメリカで最も権威ある音楽賞の授賞式、グラミー賞が
新型コロナウイルス拡散による影響を受け、延期となった)

こちらの、시상식(シサンシk)は、翻訳例にもあるように「 授賞式」のことですが、
「施賞式」から来ています。「授賞式」という日本語につられ、
「△수상식(スサンシk)」とならないよう、注意したいですね。

さて、グラミー賞について初めてよく見てみましたが、 BTSがノミネートされている
ポップ部門やロック部門だけでなく、R&B、テクノ、レゲエ、 ジャズ、ゴスペル、カントリー
……いろんな部門があるんですね!興味津々です……。
アメリカの音楽市場の豊かさを思い知らされました。




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。