アイスクリームの美味しい季節になりました。以前、 サーティワンアイスクリームの
話題を取り上げたことがあります。はい、 サーティーワンアイスクリームの韓国語は?
バスキン?ボスキン?、ロビンス?ラビンス?ああ、 やっぱり自信がない。
答え合わせはぜひ以下で。
さて、このサーティーワンアイスクリームには、 以前紹介したものとは別の、
私の青春の苦い思い出があるんです。
このアイスクリームチェーン店が私の生まれ育った地方都市にやっ てきた
ときのことといったら、それはもう、衝撃的でした。「 こんな美味しいアイスが
あるの!?」あの店内に入る時のワクワク感は忘れられません。
夏の部活動の帰りだったか……題名からお分かりかと思いますが、
サーティーワンアイスクリームで、 禁止されていた買い食いをしたわけです。
アイスクリームケースの前にある横並びの椅子に座り、 友達とアイスを食べました。
店内の片側は道路に面しており、ガラス張り。 もう片側はファンシーショップの
入口で、ドアはありません。
後日……呼び出されたんですよ。先生ではなく、部活動の先輩に( 笑)。
吹奏楽コンクール前の大事な時期に禁止された行動は慎むようにと いうお達し。
これ以上小さくなれないというほど小さくなって、 帰途につきました。
내가 너를 왜 불렀는지 알아? 배스킨라빈스에서 아이스크림 사 먹었지?
(ネガ ノルr ウェ プrロンヌンジ アラ? ベスキンラビンスエソ
アイスクリm サ モゴッチ/なんで呼び出されたか分かる?
サーティーワンで買い食いしてたでしょ。)
これは先輩が私たちに言った日本語を韓国語にしたもの。 ちなみに、韓国語に
すると、「사 먹다(サモkタ/買って食べる)」の前に「아이스크림 (アイスクリm)」がないと
不自然だそうです。
さて、 その先輩の言った「呼び出された理由」…。「サーティーワン」 の名前が出てくるまで、
これっぽっちも分かりませんでしたよ。 どこから誰が見ていて、その先輩に
言ったのか……。私たちはおしゃべりに夢中だったのでしょうが、 首都圏の
繁華街やショッピングセンターならまだしも、田舎ですからね、 そんなに人が
多くない場所なんです。 近くに同世代の子がいれば気付くような環境なん
ですよね。 いまだになぞです。
先週、トッポッキに関する話題を書いたときに「買い食い」 が出てきたこともあり、
ひと夏の苦い思い出を書いてみました。そうそう、韓国では「 買い食い」はOK
だそうですよ。当校の柳先生も、 少女時代のお気に入りのトッポッキ屋さんが
あるそうです。(^^)
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。