あんなに夢中になっていたのがうそのように、長女はBTSのことにあまり関心を
示さなくなってしまいました。若い頃は移り気なんですね(もちろん、ずーっと
ファンを貫いている人もたくさんいます)。

しかし、そんな長女の気持ちとは裏腹に、周囲にBTSファンがものすごく
増えてきて、そんな周囲の子供たちから、「私もやっと良さが分かったよ!」
とよく話しかけられて、 複雑(ちょっと面倒)と言っていました。

ある親子の集まりで、とあるお母さんが長女に、「あたしもアーミーになったよ!」と
話しかけました。「あ、私、もうファンじゃないんですよね」と言うと思いきや、
「誰のファンですか!? あー、良いですよね!私は……」と合わせているでは
ありませんか。

おや?と思い、あとで、「〇ちゃんのお母さんに、こういう話し方してたね。
卒ペンしてもああやって話せるんだ」と言ったところ、

「ペン卒ね」
「あ、ああ」
「ああいうときは、合わせる」

と言っていました。へぇ、いつの間にその社会性が身についたのでしょう…。

탈덕해도 이야기는 맞출 수 있어요.
(タrドッケド イヤギヌン マッチュrス イッソヨ
/ペン卒しても話は合わせることができます)

ファンを卒業する→オタ活を辞めることを、

탈덕(タrドk/脱オタク)
휴덕(ヒュドk/休オタク)

等と言います。
(詳しくは、『#ハッシュタグで覚える韓国語 単語&フレーズ集』105ページへ!)→アマゾンのページへ

当校のアーミー(BTSファン)先生は、ぶれずにオタ活を貫いていらっしゃいます。
楽しい企画の話も持ち上がっているので、ワクワクしています♪


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。