前号でお知らせしたとおり、当メールマガジンは900号を持って、LINEマガジンに
切り替えることにいたしました。あと3回、どうぞよろしくお願いします。
LINEマガジンの登録法に関しては、改めてアナウンスしたいと思います。
さて、前号で当社が今年20周年であるとお伝えしました。実は韓国語学習者には
おなじみの、アルクの『韓国語ジャーナル』(以降KJ)も20周年です。
(途中、数年休刊したときもありましたが)
そう、このKJと当校の誕生は同じ年だったのです。
当時、「韓国関係で起業したい」と思い、「韓国」と名の付く集まりなどには
片っ端から参加し、「韓国」と名の付く仕事をしている人にも積極的にお会いして
お話をしていたとき、永福町のアルク本社一階で、KJを立ち上げようと
孤軍奮闘されている当時の編集長さんとお会いしました。
立ち上げの熱き思いを直接伺い、是非ご協力したいと申し出て、そして、
若い一人ぼっちの起業家を応援しようと思ってくれたのでしょう。KJ第2号で、
アルクの通信教育『韓国語マラソン』の広告に出させてもらいました。
当時は韓国語スクールでなく、「日韓ビジネス交流の橋渡し」を看板に掲げ、
コンサルタント業をしていましたが、その広告を見て問い合わせをしてくれた
企業様はその後、大きな成果は得られなかったものの、「橋渡し業」時代
最も深くお付き合いするクライアントさんになりました。
2003年後半、「やっぱり(当初からの夢だった)韓国語スクールにチャレンジ
しよう」と思い、2004年4月に「シゴトの韓国語」講座を開設。ちょうどその月に
ペ・ヨンジュンさんが初来日しました。その後、韓国文化は浸透し続け、
今に至ります。
5月9日発売のKJ 20周年号で、共に歩んできた記念にと、当校としては
「かなり頑張って」、表紙の裏という とても良い場所に広告を出させて
いただきました。
本日は「広告」関連の韓国語をお届けしましょう。
광고(クァンゴ/広告)の「광(クァン)」は、イウンパッチムなので、
とにかく!口を大きく開け、自分が思うより長めに発音するのがポイントです。
「広告を出す」は、광고를 내다(クァンゴルr ネダ)
「広告を掲載する」は、광고를 게재하다(クァンゴルr ケジェハダ)
なので、日本語と同じ感覚で使えます。「게재(ケジェ)」のつづりだけ、
気を付けましょう。
20주년 기념으로 한국어 저널에 광고를 냈어요.
(イシチュニョン キニョムロ ハングゴジョノレ クァンゴルr ネッソヨ/
20周年の記念に、韓国語ジャーナルに広告を出しました)
広告と言えども、当校受講生にお写真と生の声のご協力をいただきました。
ぜひご覧になってみてください!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。