アルク社、『韓国語ジャーナル 2022』の表紙裏に広告を出稿したと前回
書きましたが、こちらの特集の一つ、

「BTSの国連演説音声+スクリプトをDLできる!
SDGs × 韓国語」

の特集で、

SDGs(持続可能な開発目標)17項目は、韓国語でどう表現するかについて
わたくし幡野が執筆しました。

まず、SDGs、日本語でどう読みますか?そう、「エス・ディー・ジーズ」ですね。
韓国語ではどういうかというと、

에스디지에스 (エスディージーエス)

なんです。最後はエス、になりますね。「エスディージージュ」、ではない…。
英語でも「エス・ディー・ジーズ」とのことですが、ジーズだと韓国語はズがジュに
なるので、響きが良い方を取った、良い方が定着したのでしょうか……。

SDGsの韓国語に関する特集ページですが、意外と一筋縄ではいかず、
監修をしてくださった通訳講座講師、ぺ・スンジュ先生のアドバイスや
アルクの編集長さんの意見を聞きながら四苦八苦。

元が英語であること、韓国での翻訳、日本の翻訳が(当然のことながら)
それぞれ存在することから、何を基に考えるべきかで悩みました。

基本、韓国語の特集なので、韓国語でどう言われているかを書き、
それを違和感のない範囲の日本語にしました。そのため日本の公式訳とは
異なりますが、韓国語でどういうかの勉強にはなると思います。

何よりも、なんとなくしか接していなかったSDGsについて、深く知るきっかけに
なりました。これらを世界が一丸となって取り組んでいけたらどんなに
良いでしょう。

에스디지에스 특집 페이지에서 BTS 유엔 연설을
들을 수 있어요. 꼭 체크해 보세요.
エスディージーエス トゥッチッペイジエソ ビティエス ユエン ヨンソルr
トゥルスイッソヨ。ッコッ チェックヘ ボセヨ/
SDGs特集ページで、BTSの国連演説を聞くことができます。
ぜひチェックしてみてください)
同じページに、BTSの国連演説音声の特集が載っていて、音声が聞ける
だけでなく、 スクリプトや日本語訳もダウンロードできます。

ぜひ、お手に取ってみてください!

===当899号メルマガとほぼ同じ内容のLINEマガジンを配信しました。
              こちら(LINEアプリ)もしくは、こちら(Web版)からご覧になってみてください===

===アイケーブリッジ LINEマガジン
             「知ってトクする韓国語」 ご購読方法について===

当メールマガジンは、次回の最終号を残すのみとなりました。
以降は LINEマガジンで「知ってトクする韓国語」をお届けします。

当校のLINE公式アカウントに友達登録をしてくださった方にお届けしますので、
ぜひ、こちらから登録をお願いします!


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。