家事の中では掃除が最も好きと思える部分のないものです。モップ掛けをする、掃除機をかけるのは嫌いではありませんが、掃除をするためにすること!
そう、片付けです…。子供たちが放置している数々のモノ。これをまず片付ける。棚の上のホコリを取るためにハタキをかけたいのだけれど
、その棚の上がぐちゃぐちゃになっている。それを整理するなど……。掃除をするとなると、この片付けから始めなければいけないのが、し、心底、싫어요!(シロヨ!/キライで
す)

やっと片付けたと思ったら、あのウルサイ掃除機の音を聞きながら長い電源コードと格闘しつつ(世の中にはワイヤレスもありますが)掃除機がけ。いつも、外注したい、ああ
外注したい、と思いながら掃除をしています。

さて、そんなストレスを少しでも軽減しようと、ようやく買いました、ロボット掃除機。購入したのは、写真でもお分かりですね。iRobotのルンバです。

踊りのルンバ(Rumba)から来ていて、そう書くのかと思ったら「Roomba」と書くのですね。部屋のRoomをもじったのでしょう。上手~。

韓国語では、

룹바(ルmバ)

ロボット掃除機は、

로봇 청소기(ロボッ チョンソギ)

です。ロボットがㅅ(シオッ)パッチムで終わることに注意しましょう。助詞が付くと、로봇이(ロボシ/ロボットが)等の発音になりますよ。

さて、使ってみましたが、なかなか良いですね! あっちに行ったりこっちに行ったり、たまにぶつかったり、落ちそうになると止まったり……。「え、またそっち?」「もう
そこはいいから、あっちをお願い!」「ええい、閉めちゃえ!」など、思いが通じるような、通じないようなロボットの動きを見ながら別のことをしたりします。また新しい世界が
そこにはあって、面白いです。

아이로봇의 룸바를 샀는데 고민하고 부딪치면서 도는 모습이 귀여워요.
(アイロボセ ルmバル サンヌンデ コミナゴ プディッチミョンソ トヌン モスビ クィヨウォヨ/iRobotのルンバを買ったのですが、悩んでぶつかりながら回る
姿がかわいいです)

しかし……、このロボット君も片付けまではしてくれません。広告を見ると「落ちているイヤホンなどの障害物も避けることができる!(吸い取らない)」というのがうたい文
句ですが、「いや、避けるんじゃなくて拾ってくれないかなぁ」と思ってしまうのは私だけでしょうか。

それでは、また来週お目にかかりましょう。
감사합니다. 안녕히 계십시오.


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。