紫陽花(あじさい)が咲き乱れています。ふっくらまん丸いものが代表格でしょうか。でも、雪の結晶のようなものもあり、ソフトクリームのように先が尖ったものもあります
。そして色も様々。
季節を感じさせる道端に溢れる花として、桜、ツツジ、レンギョウなどがありますが、これほど見た目や色がバラエティーに富んでいる花は珍しいのではないのではないでしょ
うか。皆さんはどんな紫陽花が好きですか? 私は雪の結晶のようなものが好きです。
なぜアジサイと呼ばれるようになったのか、その語源、そしてなぜ「紫陽花」と当て字のようにして書くのかは、どうやら諸説あるようです。
そこで、韓国語で紫陽花はなんというかご存じですか?
수국([水菊]スグk)
です。「水」は梅雨時に咲くことと関係があるのでしょうか。そして「菊」の字。あれ、紫陽花はキク科なのかな?と思って見てみたところ紫陽花はアジサイ科と書いてありま
す。中国語もまた違うようです(绣球花xiu4qiu2hua1) 。
いずれにしても、「雨の時期に咲く(水)、菊のような花」と考えると、覚えやすそうですね。
수국은 장마철이 되면 여러 색깔의 꽃을 피웁니다.
(スググン チャンマチョリ ドゥェミョン ヨロ セッカレ ッコッチュr ピウmニダ/紫陽花は梅雨時になるといろんな色の花を咲かせます)
ちなみに、韓国語の辞書を引くと「자양화([紫陽花]チャヤンファ)」とも出てくるのですが、ネイティブの先生に聞いたところ韓国語では断然「수국」が使われるそうです
。
最近は変わったデザインや色の紫陽花を見つけては、写真に収めています。皆さんも是非、おやっと思うようなデザインの紫陽花を見つけてみてください。そんなふうに雨の時
期を楽んでもいいですね。
それでは、また来週お目にかかります!
감사합니다. 안녕히 계십시오.
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。