阪神タイガースがリーグ優勝しましたね。監督が「優勝」という言葉を使わず「アレ」と言っていたのだということを知り、面白いなぁと思いました。テレビの報道で、とあるファンの方が「アレの次はソレ(総合優勝)」と言っていて、吹き出してしまいました。

韓国でも阪神タイガースの優勝のことは少し報道されていましたが、それは主に、道頓堀ダイブのことが話題になっていました。記事の見出しにはこんな表現が使われていました。

우승시 팬들 자진 입수 문화
(ティm ウスンシ ペンドゥr チャジン イpス ムヌァ)

分解すると、
팀 우승시(チームの優勝時)
팬들(ファンたち)
자진 입수([自進入水]→ダイブ)
문화(文化)

です。そう、この

자진 입수[自進入水]が気になりますね。

入水、と日本語で聞くとそれは、思いつめた小説の主人公が海に……というようなシーンを思い浮かべますが、韓国では「입수(入水)」独自で、例えば、普通に川に飛び込むとか、そんなときにも使うそうです。

日本語ではダイブ、飛び込む、などですね。

さて、「ソレ」は起こるでしょうか。楽しみですね。

それでは、また来週お目にかかります^^。

감사합니다. 안녕히 계십시오.

※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。