電車の中や街角で、また、当校にいらっしゃる生徒さんの中に買い物袋を下げた方を
多く見かけるようになりました。
買い物袋といっても、スーパーやコンビニのビニール袋ではありません。
洋服屋さんのロゴの入った綺麗な新品の紙袋。荷物入れでなく、
お買い物をしてきたんだな、というのは、口がシールで閉じてあったり、雨の日は丁寧に
ビニールが掛かっているので、一目で分かります。
一昔前に比べ、年々バーゲンの時期が早くなってきているような気がします。これも
不況のあおりから始まったのかも知れませんね。
さてそこで、韓国語の「バーゲン」というと……? 一般的には、
「세일」 (セイル/セール)
※発音は、「セール」でなくて、「セイル」です。気をつけましょう!
を使います。「세일」と書いて、発音は「쎄일」(セイル)。濃音で発音します。
春のバーゲンは、「봄 세일(ポムセイル)」。
夏のバーゲンは、「여름 세일(ヨルムセイル)」。そんな風に使います。
もちろん「바겐(バゲン/バーゲン)」という言葉もあり、通じますが、
一般的な会話では、「바겐에 갔다왔어요.(バゲネ カッタワッソヨ/バーゲンに
行ってきました)」というよりは、
「세일에 갔다왔어요(セイレ カッタワッソヨ/セールに行ってきました)」と言う人が
多い気がします。
ところで、韓国の場合は、なんだか1年中セールをしているような感じです。
山盛りのワゴンに群がる韓国女性達は、なかなかの迫力ですよ(笑)。
いえいえ、どこの国も共通かもしれませんね。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。