■今週の一言、単語と会話 「豚の・・」 


 只今ソウルに来ています。1ヶ月程学生街の新村(신촌/シンチョン)で生活をするのですが、生活を始めるにあたって、いくつか新たに’知っとく’単語に出会いました。


 「シゴトの韓国語」・・・のコンセプトからはちょっとそれますが、
たまにはコーヒーブレイクということで、その中の一つを是非紹介させてください!!

 韓国は電気コードが110Vのプラグでないのはご存知の方も多いと思います。
220Vで、差す部分は同じく2つですが、差し口が丸いのですね。そして少し大きめ。

 最近日本で売られているパソコンやらは110~240Vまでカバーされているものが
多いので、変圧器も要らず、韓国の建物の電源に合うプラグだけを付け足せば
そのまま使えます。

 そこで、そのプラグを買いに行きました。
電気屋さんに行って、
「ええ~っと、プラグありますか?あぁ、プゥログ(플러그)。【通じない】
ほら、日本の電気製品とかのコードの先に差して電源に入れるもの。【通じない】」

 通じないことにショックを受けながら筆談に入りました。 そうしたら、

「아~、돼지 코!」(あ~、テジコ!)

テッ、テジコ??

というと、「豚の鼻!?」

なんと、あのプラグのことを韓国では「되지 코/テジコ(豚の鼻)」と言うのですね。

結局そのお店にはおいておらず、近くの「グランドマート」という大型スーパーに
行ったのですが、

私「돼지 코 있습니까?」
  (テジコ イッスムニカ/豚の鼻ありますか?)

店員「예, 있습니다. 이 쪽으로 오세요.」
  (ィエ~、イッスムニダ。イッチョグロ オセヨ/ はい、あります。こちらへどうぞ)

と、すんなりと買物ができました。

韓国の建物に入ったら、その電源の口をちらりと見てみてください。
「豚の鼻」の入口があちこちにありますよ。



※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。