先週のメルマガで「話しを切り出す」韓国語表現をお届けしました。
何か雑談をしていて、その後に本題に入りたいとき、みんなどう言って
いるのかな、と気になり、さらに周囲の人々に聞いてみました。
■スタッフの山崎は……
「그런데요」(クロンデヨ/ところでですね)だけですね~。友達には、
「근데 있잖아요」(クンデ イッチャナヨ/ところで ほら)
「그런데 있잖아요」(クロンデ イッチャナヨ/ところで ほら)
とかですね。
■N先生は……
そうですね~、ビジネスだと、
「죄송합니다만」(チェソンハムニダマン/申し訳ありませんが、すみませんが)
「죄송합니다만 뭐 하나 여쭤볼게요」
(チェソンハムニダマン モ ハナ ヨッチョボルケヨ
/すみませんが少しお尋ねいたします)
などですね。
だそうです。なるほどなるほど。ビジネス韓国語について「ちょっとした
一言が言えない」とおっしゃる方がとても多いですが、まさにこんな一言
で悩まれる方、たくさんいらっしゃるのでは。是非参考になさってください!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。