浦項市視察研修旅行についてのブログ
を 書き終えました。本当に有意義な旅
だった、と余韻に浸っています。12月のスピーチ大会では、旅行参加者有志で
「浦項紹介リレー」を行うことになりました。もちろん韓国語でですよ~。

第三回の旅行記
に書かせて頂きました が、韓国の大型スーパー、Eマートに
行きました。そこでの一幕です。

いまや韓国土産の定番、一般家庭には必ずあると言っても過言でない、
スティック状のミルクコーヒーをご存じですか?以前、「時代は’ヨナコピ’に…」
という題名でメルマガ
でも取り上げたことがあります。

今回の韓国土産にしようと、3箱を手に取り、カゴに入れました。するとその後、
私のカゴの中を見たコーヒー売り場の店員さんが、こう言うのです。

「손님, 그렇게 사시는 것보다 이걸 사시면 훨씬 싼데요 .」
(ソンニム クロッケ サシヌン ゴッポダ イゴル サシミョン フォルシン サンデヨ
/お客様、そうやって買われるより、これを買われた方がずっと安いですよ)

店員さんは3箱分と同じ量のものが、一つの特大袋に入っているものを
指し示しました。そこで私は、

「이건 선물이라 따로따로 드리는 거거든요. 그러니까 괜찮아요 .」
(イゴン ソンムリラ タロタロ ドゥリヌン ゴゴドゥンニョ。クロニカ クェンチャナヨ
/これはお土産で、別々に差し上げるものなんです。だから大丈夫です)

すると、「はぁ?(理解不能)」というような顔をされました。そのやりとりを
見ていた当校の先生が、

「그래요. 선생님 (私のこと),
저도 항상 이렇게 많이 싸게 사서, 비닐 봉투에다가 나눠서 드리거든요 .」
(クレヨソンセンニム、チョド ハンサン イロッケ マニ サゲ サソ 
ビニル ポントゥエダガ ナヌォソ ドゥリゴドゥンニヨ
/そうですよ。先生、私もいつもこうやってたくさん安く買って、
ビニール袋に小分けして差し上げているんですよ)

(ああ!先生まで加勢しないでください!)と心の中で叫びながら、
3人で少しの間押し問答……。時間もないし、面倒くさくなったころ、
生徒さんのカゴの中にペペロ(ポッキーのようなお菓子)の可愛く
包装されたものを見つけ(11月11日、ペペロデーの直前だったんですね)、
「빼빼로도 좋겠네 ~(ペペロド チョッケンネ~/ペペロもいいなぁ~)」
と言いながら(ごまかし)、その場を去り、コーヒーを棚に戻してペペロを
いくつか買いました。

もうこのやりとりを思い返せば返すほど、韓国らしくて面白くて。

まずはお客さん(私)が「箱のままで買うから良い」と言っているのに、
それを「許さない」店員さん。自分がその方が良いと思い、その人の
為になると思えば、本人がいくら抵抗しても折れないお節介さ(笑)。

あともう一つ。これは意外と根深い問題だと思うのですが、日本人の、
良く言えば「美意識」、悪く言えば「融通の効かなさ」でしょうか。

お土産として、少し高く付いても「箱に入った」コーヒーを渡したい。
この気持ち、読者の皆さんにはある程度分かって頂けると思うのですが、
一方で韓国の方から見ると、「無駄」「意味ない」としか映らないと思うんです。

実はこれ、日韓ビジネスのあらゆる場面でよく起こることなんですよね。
日本人はものすごく細部にこだわるのですが、韓国人はどうでも良い
ことには時間や労力を使うのはもったいないと思う。

日韓ビジネスの主な葛藤は、ここに集約されるのではないかとも思ったり
します。

面倒くさくなってペペロに逃げた私は、日韓ビジネスを語れる人間では
ありませんね~。「箱で3つ!」を買わなければいけない理由を力説……
できるように頑張ります。


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。