(トクチャヨロブン セヘ ポン マニ パドゥセヨ
/読者の皆さん、あけましておめでとうございます!)
どんな年末年始をお過ごしでしたか?私は年末に17年ぶりにスキーをしたり、
年始は18年ぶりの中学校の同窓会に参加したりと(卒業してからは26年…)、
久しぶりどころでない出来事に弾んだ冬休みでした。
さて、年末に当校のお知らせとして「韓国語能力試験(TOPIK)」対策講座の
ご案内をさせていただいたところ、たくさんの反響を頂戴しています。
この試験は、今までの形態(初級、中級、高級/各「語彙文法」「書くこと」
「聴くこと」「読むこと」の4分野)で行われる試験としては、
この春(第34回試験、4月20日)が最後です。
今後は、「韓国語能力試験1(1,2級レベル)」「韓国語能力試験2(3~6級
レベル)」に分かれ、1は「읽기 (読むこと)」「듣기 (聴くこと)」の2分野のみ、
2はその2分野に「쓰기 (書くこと)」が加わります。
なんと、「書くこと」の問題数は、4つ……。
ガッツリ書かされそうな雰囲気ですね(笑)。
(担当係のブログ
では、TOPIKが公式に公開した資料もご紹介しています)
さてここで今日の知っトクを。「試験を受ける」の韓国語は?そう、
「시험을 보다 」(シホムル ポダ)
ですね。たまに日本語を習いたての韓国人が、
「日本語能力試験の3級を見て……」
というようなフレーズを話されることがありますが、
これは「보다 」を単純に「見る」という日本語に置き換えてしまっている為ですね。
また、このようなやりとりもよく聞きます。
「시험 잘 봤어요 ?」
(シホム チャル バッソヨ)
「아니요, 잘 봇 봤어요. 너무 어려웠어요 .」
(アニヨ チャル モッパッソヨ。ノム オリョウォッソヨ)
この「시험을 잘 보다 」というフレーズ、直訳すると「試験を良く受ける」となる
のですが、突き詰めると、「試験の高得点が狙えそうか、合格できそうか、
結果に自信があるか」という意味を持ちます。
しかし、そこまでストレートに訳すわけにもいかないので、
「試験、うまくいきましたか?」
「いいえ、ダメでした。すごく難しかったです」
というような日本語訳にするのが自然でしょう。
それにしても、「시험을 잘 보다 」の中に、このような意味合いが凝縮されて
いるということに、なんだか唸ってしまいます。便利な一言ですね。
(この「보다 」関連で、以前メルマガに取り上げたことがあります。
ご覧下さい→「第75号 見たいです
」
さて、試験の形態が変わると、受検者も主催者側も予期していなかったことが
起こることがあります。
中国語にTOPIKと似たようなHSKという試験があり、私もチャレンジ
し続けていますが、このHSKも何年か前にガラッと形態が変わり、
新しい試験を巡ってはあれこれと話も多いです。
ここで細かい話まですることはできませんが、例えば、「新HSKで○級でも、
旧HSKで○級くらい取っていないと、上級者とは言えないよね」というように
話されることも少なくありません(このような言い方が良いか悪いかはさておいて)。
それが悔しくて旧HSKを受けたくても、いまはもう受けられない、そんな状況です。
新TOPIKがどのような評価を受けることになるか今後分かりませんが、
これまでのTOPIKで目標とする級にまだ届いていない方は、是非今回
受けておくことをお勧めします。
受検にあたっては、独学も、これまでの勉強の延長でも良いかもしれませんが、
いちど総合的に、しっかり準備してみませんか?当校の対策講座では、
特に「語彙文法」や「書くこと」の対策を行うことで、劇的に点数がアップする
ケースをたくさん見ています。
毎回合格率80%以上の実績あるアイケーブリッジの対策講座
でお待ちしています。(^^)/
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。