「人の振り見て我が振り直せ」とは、よくいったもの。「私もむかしは、こんなだったっけ」
「あ~、こうにはなりたくないなぁ」など、誰かの行動や言動に接し、我が身を振り返る
ことは誰でもあると思います。

韓国語でも、日本語と同じような比喩的な表現がいくつかあるので、本日はそれを
ご紹介しましょう。ちょっと硬いテーマではありますが、誰でも身に覚えがあると思いますよー。

「거울로 삼다 (コウルロ サムタ/鏡にする)」

例:이번 실수를 거울로 삼아 앞으로 열심히 해야 하겠습니다.

(イボン シルスルル コウルロ サマ アップロ ヨルシミ ヘヤ ハゲッスムニダ
/今回の失敗を教訓とし、これから一生懸命努力しなければなりません)


「타산지석 (タサンジソッ/他山之石、他山の石)」
→こちらによると、自分の石を研(みが)くのに役に立つ他の山の石という意味。
転じて、自分の人格を磨(みが)く助けとなる他人の言行。
自分にとって戒(いまし)めとなる他人の誤った言行。

例:그 사람을 타산지석으로 삼아 말실수를 하지 않도록 조심해야 하겠습니다.

 (ク サラムル タサンジソグロサマ マルシルスルル ハジアントロッ チョシメヤ ハゲッムニダ/
 その人を他山の石として、失礼なことを言わないように気をつけなければなりません)


皆さんは、反面教師に出会うことが多いでしょうか?自分が反面教師になっている!
ことが多いでしょうか。後者は自分ではなかなか気づかないところが、悩ましいところですね。
おお、こわ。





※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。