「今日はスーツを着て、きめていますね」
「卒業式は、スーツを着ていきます」
これらの「スーツ」と聞いて、どんな服装を思い浮かべますか?
そう、男性だったらネクタイに上下スーツ。女性の場合は、上下同じ色が基本の、
ジャケットにスカート(またはパンツ)ですね。
実は、この「スーツ」、韓国語では「スーツ」とは言わないのです。留学時代、私が稀に
スーツ姿でいると、韓国の人々にこう聞かれました。
「今日はどうしてチョンジャンなの?」
チョンジャン、という言葉がどうやら私たちの言うところのスーツらしい、ということは分かった
のですが、その正体が分かったのは少し後のことでした。
それは、
「정장」 (チョンジャン/正装)
だったのです。なるほど!
「오늘은 왜 정장이에요?」
(オヌルン ゥエ チョンジャンイエヨ?/今日はどうして正装(スーツ)なのですか?)
だったのですね。日本で言うところの「正装」と、すこーし違うような気がしますね。
ちなみに韓国では、友達の結婚式などには、「정장(正装)→スーツ」で行く場合が多いですよ。
それでは卒業式は……、それはまたのお楽しみにいたしましょう!
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。