WINNERのデビューアルバム「2014 S/S」は、アメリカのビルボード・ワールドアルバムチャートを初めとして、海外のiTunesチャートでも数カ国で1位を獲得
しています。デビューしたばかりなのに早くもたくさんのリスナーから支持されていますね。

デビューアルバムの「2014 S/S」は全曲の作詞作曲に彼らがコラボレートしており、多才ぶりの片鱗が見えますね。



현실로 돌아온 것 같아

ヒョンシルロ トラオン ゴッ カタ

現実に戻ってしまったようだ



삶의 이유가 사라져 머리가 복잡해

サルメ イユガ サラジョ モリガ ポッチャッペ

生きて行く理由が無くなって、頭の中が混乱してきた



아침에 눈을 뜨면 가슴이 텅 빈 것 같이

アチメ ヌヌル トゥミョン カスミ トン ピン ゴッ カチ

朝、目が覚めると胸の中が空っぽになったように



공허함을 느껴 너를 만나기 전과 똑같아

コンオハムル ヌッキョ ノルル マンナギ チョングァ トッカタ

虚しさを感じる。君に会う前と全く同じだ



[語彙]

현실(ヒョンシル):現実

돌아오다(トラオダ):帰る、帰ってくる、戻る

삶(サム):生、生きている現象、生活、暮らし

이유(イユ):理由、わけ

사라지다(サラジダ):(姿などが)消える、消え失せる、(考え・感情などが)薄れてなくなる

복잡하다(ポッチャッパダ):複雑だ

눈(을) 뜨다(ヌ(ヌル) トゥダ):目を開ける、目が覚める、起きる

텅 비다(トン ピダ):空になる、空ろになる

공허함(コンオハム):空虚さ、虚しさ、うつろ

느끼다(ヌッキダ):感じる、知覚する

만나다(マンナダ):会う

똑같다(トッカッタ):寸分も違わない、まったく同じだ、そっくりだ



[文法]

-(으)ㄴ 것 같다 :(過去)~したようだ

動詞の連体形に付いて主語の過去の行為や出来事に対する推量を表す

텅 비다(トン ピダ:空になる) ⇒ 텅 빈 것 같다(トン ピン ゴッ カタ:空になったようだ)

돌아오다(トラオダ:帰る) ⇒ 돌아온 것 같다(トラオン ゴッ カタ:帰ったようだ)

읽다(イッタ:読む) ⇒ 읽은 것 같다(イルグン ゴッ カタ:読んだようだ)

듣다(トゥッタ:聞く) ⇒ 들은 것 같다(トゥルン ゴッ カタ:聞いたようだ)



지훈이 한국에 왔는데, 아예 돌아온 것 같더라

チフニ ハングゲ ワンヌンデ アイェ トラオン ゴッ カットラ

チフンが韓国に戻って来たけど、完全に帰ってきたみたいよ



이 노래 되게 익숙하다. 전에 들은 것 같아

イ ノレ トェゲ イッスカダ チョネ トゥルン ゴッ カタ

この曲すごく馴染みやすいね。以前、聞いたことがある感じがする



아직 아른거려요 눈을 감으면 점점

アジッ アルンゴリョヨ ヌヌル カムミョン チョムジョム

まだちらついています。目を閉じるとだんだん



무뎌 지겠죠 시간이 지나면

ムデョ チゲッチョ シガニ チナミョン

(虚しさも)感じなくなってゆくでしょう。時間が経つと



후회하지는 않아요 좀 아쉬울 뿐이죠

フフェハジヌン アナヨ チョム アシウル プニジョ

後悔はしていません。少し残念だと思っているだけです



보고 싶지는 않아요 그대가 그리울 뿐이죠

ポゴ シッチヌン アナヨ クデガ クリウル プニジョ

会いたくはありません。君が恋しいだけです



[語彙]

아른거리다(アルンゴリダ):ちらちらする、明滅する、ちらつく

눈(을) 감다(ヌ(ヌル) カムタ):目を閉じる、目をつぶる

무디다(ムディダ):(勘などが)鈍い、のろい

후회하다(フフェハダ):悔やむ、後悔する

아쉽다(アシッタ):物足りない、欲しい、残念だ、惜しい

그립다(クリッタ):恋しい、懐かしい



[文法]

-(으)ㄹ 뿐이다:~に過ぎない・~するだけだ

断定を強調する表現

말하다(マラダ:言う) ⇒ 말할 뿐이다(マラル プニダ:言うだけだ)

보내다(ポネダ:送る) ⇒ 보낼 뿐이다(ポネル プニダ:送るだけだ)

아쉽다(アシッタ:惜しい) ⇒ 아쉬울 뿐이다(アシウル プニダ:惜しいだけだ)

그립다(クリッタ:懐かしい) ⇒ 그리울 뿐이다(クリウル プニダ:懐かしいだけだ)



나는 사실을 말할 뿐이다

ナヌン サシルル マラル プニダ

私は事実を言っているだけだ



후회는 없다. 조금 아쉬울 뿐이다.

フフェヌン オプタ チョグム アシウル プニダ

後悔はしていない。少し残念なだけだ




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。