Everyday fresh 한 옷 차림에 반전되는 심한 낯가림

Everyday fresh ハン オッ チャリメ パンジョンドェヌン シマン ナッカリム

Everyday freshな服装とは正反対のひどい人見知り



다만 살짝 짓는 눈웃음에 주위 사람들 얼어 죽음

タマン サルチャッ チンヌン ヌヌスメ チュウィ サラムドゥル オロ チュグム

ほんのちょっと浮かべる微笑に周りの人々が凍って死ぬ



But I don’t really care and I don’t need that



(난 너만 있으면 돼 내게 기대)

(ナン ノマン イッスミョン デ ネゲ キデ)

(俺は君さえいればいい 俺に頼って)



이게 게임이라면 yes I’m a player and you could be my coach (love affair)

イゲ ケイミラミョン yes I’m a player and you could be my coach (love affair)

これがゲームだったら yes I’m a player and you could be my coach (love affair)



[語彙]

차림(チャリム):姿、服装、格好

반전(パンジョン):反転

심하다(シマダ):ひどい、甚だしい

눈웃음(을) 짓다(ヌヌスム(ル) チッタ):目でそっと笑う、微笑を浮かべる

얼다(オルダ):凍る

죽다(チュッタ):死ぬ

기대다(キデダ):頼る、たのみにする



[文法]

-(으)면 돼:~すればいい・~したらいい・~するといい

パッチムがあると「-으면 돼 (-ウミョン デ)」をパッチムがないと「-면 돼 (-ミョン デ)」を付ける

누르다(ヌルダ:押す) ⇒ 누르면 돼(ヌルミョン デ:押せばいい)

늘리다(ヌルリダ:増やす) ⇒ 늘리면 돼(ヌルリミョン デ:増やせばいい)

접다(チョッタ:折る) ⇒ 접으면 돼(チョブミョン デ:折ればいい)

끊다(クンタ:切る) ⇒ 끊으면 돼(クヌミョン デ:切ればいい)



이 버튼을 누르면 문이 열려.

イ ポトゥヌル ヌルミョン ムニ ヨルリョ

このボタンを押せばドアが開くよ



이렇게 접으면 돼. 참 쉽지?

イロケ チョブミョン デ チャム シッチ?

このようにたためばいい。とても簡単でしょう?




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。