Hey Girl 영원 같던 찰나
Hey Girl ヨンウォン カットン チャルナ
Hey Girl 永遠のようだった瞬間
운명 같은 순간
ウンミョン カトゥン スンガン
運命のような瞬間
나를 한 순간 뚫고가
ナルル ハン スンガン トゥルコガ
俺を一瞬で突き抜いていく
번개처럼 이 세계를
ポンゲチョロム イ セゲルル
稲妻のようにこの世界を
넌 내 이름 불러주며
ノン ネ イルム プルロジュミョ
君は俺の名前を呼びながら
나에게로 다가와
ナエゲロ タガワ
俺に近づいて
[語彙]
영원(ヨンウォン):永遠、永久
찰나(チャルナ):刹那、瞬間、拍子、(…した)途端
운명(ウンミョン):運命、運、宿命、星回り
순간(スンガン):瞬間、とっさ、束の間、瞬時
뚫다(トゥルタ): (穴を)開ける、突き抜く
번개(ポンゲ):稲妻
부르다(プルダ):呼ぶ、声をかける
다가오다(タガオダ):近付く
[ワンポイント]
「넌 내 이름 불러주며 」の日本語訳について
ここは「부르다(呼ぶ)」+「-(아/어)주다(~してくれる)」になっていますので、
「呼んでくれながら」(彼女が自分の名前を呼んでくれている状態で)となりますが、日本語では不自然なので、ここでは「呼びながら」としています。韓国語の文章には、相
手にしてもらって感謝しているという意味が含まれています。
[文法]
-(아/어) 주다 :~してくれる、~してあげる
依頼の表現「-(아/어) 주세요」、「-(아/어) 주시겠어요?」、「-(아/어) 줘」の基本形
다가오다(タガオダ:近づく) ⇒ 다가와 주다(タガワ ジュダ:近づいてくれる)
부르다(プルダ:呼ぶ) ⇒ 불러 주다(プルロ ジュダ:呼んでくれる)
안다(アンタ:抱く) ⇒ 안아 주다(アナ ジュダ:抱いてくれる)
업다(オッタ:おんぶする) ⇒ 업어 주다(オボ ジュダ:おんぶしてくれる)
이리와 엄마가 업어 줄게 울지마
イリワ オムマガ オボ ジュルケ ウルジマ
こっちへ来なさい ママがおんぶしてあげるから泣かないでね
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。