솔직히 세상과 난
ソルチキ セサングァ ナン
正直、世の中に俺は
어울린 적 없어
オウルリン ジョッ オプソ
馴染んだことがない
홀로였던 내겐
ホルロヨットン ネゲン
一人ぼっちだった俺には
사랑 따윈 벌써
サラン タウィン ポルソ
愛なんかすでに
잊혀 진지 오래
イチョ ジンジ オレ
忘れてしまってから久しい
저 시간 속에
チョ シガン ソゲ
あの時間の中で
더 이상은 못 듣겠어
ト イサンウン モッ トゥッケッソ
これ以上は聞けない
희망찬 사랑 노래
ヒマンチャン サラン ノレ
希望に満ちた愛の歌
[語彙]
솔직하다(ソルチカダ):率直だ
어울리다(オウルリダ):似合う、釣り合う、調和する、しっくりする
홀로(ホルロ):一人で、一人きり(で)、一人ぼっちで、孤立して
-따위(-タウィ):人や物事をさげすんで言う語;なんか
잊혀지다(イチョジダ):紛れる、忘れられる
잊히다:(‘잊다’の受け身)忘れるようになる;忘れられる
-지다:一部用言の語尾’-아’・’-어’について物の成り行きを表す語:(〜に)なる
오래다(オレダ):(時間的に)長く経ている、久しい
듣다(トゥッタ):聞く
희망(ヒマン):希望
차다(チャダ):満ちる
[ワンポイント]
잊혀지다
⇒もともと‘잊다’の受け身は「잊히다」です。「잊혀지다」も受身として習慣的に使っていますので、一つの単語として理解してください。
[文法]
못 -겠다
「-겠-」の用法の中で「可能性や能力を表わす」用法の前に不可能を表す「못-」をつけて、「~できない」という意を表す
하다(ハダ:する) ⇒ 못 하겠다(モッ ハゲッタ:できなさそうだ)
가다(カダ:行く) ⇒ 못 가겠다(モッ カゲッタ:行けなさそうだ)
먹다(モッタ:食べる) ⇒ 못 먹겠다(モッ モッケッタ:食べられなさそうだ)
입다(イッタ:着る) ⇒ 못 입겠다(モッ イッケッタ:着られなさそうだ)
이거 너무 많아. 오늘 안에 다 못 하겠어
イゴ ノム マナ オヌル アネ タ モッ ハゲッソ
これ多すぎる。今日中に全部できなさそう
유행이 지나서 이제 이 옷은 못 입겠네
ユヘンイ チナソ イジェ イ オスン モッ イッケンネ
流行が過ぎてもうこの服は着られないと思う
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。