너나 나나

ノナ ナナ

お前も俺も



그저 길들여진 대로

クジョ キルドリョジン デロ

ただ飼い慣らされてきたまま



각본 속에 놀아나는

カッポン ソゲ ノラナヌン

脚本の中の通りに操られる



슬픈 삐에로

スルプン ピエロ

悲しいピエロ



난 멀리 와버렸어

ナン モルリ ワボリョッソ

俺は遠くに来てしまった



I’M COMING HOME



이제 다시 돌아갈래

イジェ タシ トラガルレ

今からまた戻るよ



어릴 적 제자리로

オリル チョッ チェジャリロ

幼かった頃いた元の場所へ



[語彙]

그저(クジョ):ひたすら(に)、ひとすじに、ただ、無条件に、ひとえにただ; 無条件に; ひとえにただ; 無条件に; ひとえにただ; 無条件に;
ひとえにただ; 無条件に; ひとえにただ; 無条件に; ひとえにただ; 無条件に; ひとえにただ; 無条件に; ひとえに

길들여지다(キルドゥリョジダ):(「길들이다」の受身で)人なれする、飼い慣らされる

대로:(~처럼;~에 따라서)その状態と同じくの意を表す語:〜とおり、〜のまま

각본(カッポン):脚本、シナリオ、筋書き、台本

놀아나다(ノラナダ):(人に)乗せられる、釣られる、浮かれてふらふらする

슬프다(スルプダ):悲しい

삐에로(ピエロ):ピエロ

멀다(モルダ):遠い、距離がだいぶある、隔たりが大きい

오다(オダ):来る

돌아가다(トラガダ):帰る、回る

어리다(オリダ):幼い、幼稚だ

적(チョク):(一部の名詞や語尾’-은’・’-을’の後につけて)〜の時

제자리(チェジャリ):もとの場所、自分の位置



[文法]

-대로 :~とおり、放題

「대로」の後ろに、過去の場合は動詞の語幹に「-(으)ㄴ」を、現在は動詞の語幹に「-는」、形容詞の語幹に「-(으)ㄴ」をつけて活用する。

원하다(ウォナダ:願う) ⇒ 원하는 대로(ウォナヌン デロ:願うとおり)

말하다(マラダ:言う) ⇒ 말한 대로(マラン デロ:言ったとおり)

작다(チャッタ:小さい) ⇒ 작은 대로(チャグン デロ:小さいとおり)



니가 원하는 대로 다 하면 다른 사람은 어떻게 되겠어?

ニガ ウォナヌン デロ タ ハミョン タルン サラムン オトケ トェゲッソ?

お前が望むとおりに全部したら他の人はどうなるの?



어쩔 수 없네. 작으면 작은 대로 쓸 수 밖에...

オチョル ス オプネ チャグミョン チャグン デロ スル ス パッケ

仕方ないね。小さいなら小さいままで使うしかない。。。





※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。