내가 물러나면
ネガ ムルロナミョン
私が引き下がったら
왠지 널 놓칠 것만 같은데
ウェンジ ノル ノチル コンマン カトゥンデ
なぜか君を逃す気がするけど
어쩌나 널 잡아야 하나
オチョナ ノル チャバヤ ハナ
どうしよう君をつかまえなければならないかな
WHO ARE YOU STRANGER
CAN’T STOP THINKING OF YOU
[語彙]
물러나다(ムルロナダ):退く、後退する、引き下がる
놓치다(ノチダ):逃(に)がす、逃(のが)す、逸(いっ)する
어쩌나(オチョナ):どうしよう、どうするの、どうしたらいいかな
잡다(チャッタ):握る、つかむ
[ヒジンのワンポイント1]
「것만」は、「것」と「만」がくっついてできたのでしょうか?
だとすると、「ことだけ」という意味になりますか?
⇒ひとつひとつ直訳すればそうなりますが、「것만 같다」はひとまとめで「~ようだ」という意味になります。
辞書には出ていないようですね。
[ヒジンのワンポイント2]
「어쩌나」は、辞書に載っていませんでしたが、「어쩌다」に何かくっついてできた言葉ではないですか?
⇒たぶん「어떻게 하나」が省略された形だと思います。
[文法]
-(아/어)야 하다(義務):~しなければいけません
義務を表す表現には「-(아/어)야 하다」と「-(아/어)야 되다」がある。
丁寧な言い方は「-(아/어)야 합니다/ 됩니다」または「-(아/어)야 해요/ 돼요」になって、疑問文は「-(아/어)야 합니까?/
됩니까?」、「-(아/어)야 해요?/ 돼요?」になる。
일어나다(イロナダ:起きる) ⇒ 일어나야 하다(イロナヤ ハダ:起きなければならない)
출발하다(チュルバラダ:出発する) ⇒ 출발해야 하다(チュルバレヤ ハダ:出発しなければならない)
웃다(ウッタ:笑う) ⇒ 웃어야 하다(ウソヤ ハダ:笑わなければならない)
참다(チャムタ:我慢する) ⇒ 참아야 하다(チャマヤ ハダ:我慢しなければならない)
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。