전화벨 울리면 난 뛰어
チョノァベル ウルリミョン ナン トゥイオ
電話のベルが鳴ると私は跳び上がる
택배가 도착한 듯이
テッペガ トチャカン ドゥシ
宅配が届いたように
HEY 아가씨
HEY アガシ
HEY お嬢さん
TAKE BACK THE NIGHT
한걸음 곁에 간 것 같아
ハンゴルム キョテ カン ゴッ カタ
一歩、そばに近づいた感じがする
보일지 몰라도
ポイルチ モルラド
見えるかわからないけど
많은 길을 헤매고 돌아 뛰어간 거야
マヌン ギルル ヘメゴ トラ トゥイオガン ゴヤ
たくさんの道をさ迷って遠回りして走っていったんだ
[語彙]
울리다(ウルリダ): (音が)出る、鳴る、鳴り渡る
뛰다(トゥイダ):走る、駆ける
택배(テッペ):宅配
도착하다(トチャカダ):到着する、着く
아가씨(アガシ):結婚前の女性に対する丁寧語。お嬢さん、娘さん
곁(キョッ):横、側、脇、傍
보이다(ポイダ):見える
모르다(モルダ):知らない
헤매다(ヘメダ):(行方を知らず)歩き回る、さ迷う
돌다(トルダ):回る、回転する、巡る
뛰어가다(トゥイオガダ):駆けて[走って]行く、駆ける、走る
[ヒジンのワンポイント]
「돌아 뛰어간 거야」この意味がよくわかりません。
「돌아」は、「遠回りする」という意味ですか?
⇒一般的に「돌다」は「回る」とか「回転する」という意味ですが、この歌詞に「헤매다(道に迷う)」があるので、道に迷って「遠回りして」走っていく。
という意味になります。
[文法]
-ㄴ 거야 :~したのだ、~したものだ
「-ㄴ 것이야」の略語で、動詞の語幹について、「…したのだ、…したものだ」の意で断定の意を表わす。形容詞に付くと「…(もの)だ、…ものである」の意で断定の意を
表わす
뛰어가다(ティオガダ:走っていく) ⇒ 뛰어간 거야(ティオガン ゴヤ:走っていったんだ)
사다(サダ:買う) ⇒ 산 거야(サン ゴヤ:買ったんだ)
춥다(チュッタ:寒い) ⇒ 추운 거야(チュウン ゴヤ:寒いんだ)
길다(キルダ:長い) ⇒ 긴 거야(キン ゴヤ:長いんだ)
북쪽으로 올라갈수록 추운 거야
プッチョグロ オルラガルスロッ チュウン ゴヤ
北のほうへ行けば行くほど寒いんだ
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。