사랑은 야생화처럼

サランウン ヤセンファチョロム

愛は野生の花のように



사막의 모래알 사이로 피어난 거야

サマゲ モレアル サイロ ピオナン ゴヤ

砂漠の砂粒の間で咲き始めるんだ



난 지금 진지해 살아가는 게

ナン チグム チンジヘ サラガヌン ゲ

私は今真剣なの 生きて行くのに



조금 바쁜 것뿐

チョグム パプン ゴプン

少し忙しいだけ



그러니까 머뭇머뭇 이방인 보듯

クロニカ モムッモムッ イバンイン ポドゥッ

だからもじもじと異邦人を見るように



너무 거부하지 마 나는 너뿐 BABE

ノム コブハジ マ ナヌン ノプン BABE

あまり拒まないでよ 私は君だけ BABE



[語彙]

야생화(ヤセンファ):野花、野生の花

사막(サマッ):砂漠

모래알(モレアル):砂粒

사이(サイ):間

피다(ピダ):(花が)咲く、開く

진지하다(チンジハダ):真摯だ、まじめでひたむきだ、真剣だ

살다(サルダ):生きる

바쁘다(パプダ):忙しい、せわしい

머뭇머뭇(モムッモムッ):もじもじ

이방인(イバンイン):異邦人、外国人

거부하다(コブハダ):拒む、拒否する

-뿐(-プン):(用言の語尾’-ㄹ・-을’の後について)だけ、のみ



[ヒジンのワンポイント]

사랑은 야생화처럼

サランウン ヤセンファチョロム

⇒「야생화」の実際の発音は、一般的には「ㅎ」の弱音化によって「야생와」になるべきですが、

「야생화」の場合、弱音化が起きず、「야생화」と読み方通りの発音になります。



[文法]

-아/어 나다 (-ア/オ ナダ):~していく、~してくる

動詞につけてその動作が続いていくことを表わす語

피다(ピダ:咲く) ⇒ 피어 나다(ピオ ナダ:咲き始める)

돋다(トッタ:生える) ⇒ 돋아 나다(トダ ナダ:出てくる)

솟다(ソッタ:湧く) ⇒ 솟아 나다(ソサ ナダ:湧き出る)

뻗다(ポッタ:伸びる) ⇒ 뻗어 나다(ポド ナダ:伸びてくる)




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。