(하나 둘 셋) 어느새 이렇게 점점 나도 모르게 웃음이 사라져가고

(ハナ トゥル セッ) オヌセ イロケ チョムジョム ナド モルゲ ウスミ サラジョガゴ

(1、2、3)いつの間にかこのようにだんだん知らず知らずのうちに笑顔が消えていって



(하나 둘 셋) 뒤돌아볼 수도 앞을 내다볼 수도 없이 지친 너와 나 이제

(ハナ トゥル セッ) トィドラボル スド アプル ネダボル スド オプシ チチン ノワ ナ イジェ

(1、2、3)振り返ることも、先を見通すこともできず、疲れたあなたと私はもう



[語彙]

어느새(オヌセ):いつの間にか、もはや、すでに

점점(チョムジョム):ますます、いよいよ、徐々に、だんだん、次第に

웃음(ウスム):笑い、笑み

사라지다(サラジダ):消える、消え失せる、薄れてなくなる

뒤돌아보다(トィドラボダ):振り返る、振り向く、顧みる

내다보다(ネダボダ):外を見る、眺める、見通す

지치다(チチダ):くたびれる、(へとへとに)疲れる



[ヒジンのワンポイント]

[文法]나도 모르게(ナド モルゲ)

直訳すると「私も知らなく」、つまり「知らず知らずのうちに」と言う意味です。



-(아/어) 가다:~していく

その動作の継続、進行を表す語

쓰다(スダ:書く) ⇒ 써 가다(ソ ガダ:書いていく)

걷다(コッタ:歩く) ⇒ 걸어 가다(コロ ガダ:歩いていく)

익다(イッタ:実る) ⇒ 익어 가다(イゴ ガダ:実っていく)

알다(アルダ:分かる) ⇒ 알아 가다(アラ ガダ:分かっていく)



그와 그녀는 서로 알아 가고 있는 중이다

クワ クニョヌン ソロ アラ ガゴ インヌン チュンイダ

彼と彼女はお互いに分かり合って行っている最中だ




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。