난 너에게서 헤어날 수 없나 봐
ナン ノエゲソ ヘオナル ス オプナ ボァ
私はあなたから抜け出せないみたい
미워도 싫지가 않잖아
ミウォド シルチガ アンチャナ
憎んでも嫌いにならないじゃない
저 언니처럼 되고 싶은데
チョ オンニチョロム トェゴ シプンデ
あのお姉さんみたいになりたいのに
넌 자꾸 나를 귀엽다고 하는 걸까 왜
ノン チャク ナルル クィヨッタゴ ハヌン ゴルカ ウェ
君はどうして何度も私をかわいいと言うのだろうか どうして
[語彙]
헤어나다(ヘオナダ):抜け出す、免れる、切り抜ける
밉다(ミッタ):憎い
싫다(シルタ):嫌だ、きらいだ
언니(オンニ):(妹が呼ぶ)姉、姉さん
자꾸(チャク):しきりに、ひっきりなし、何度も
귀엽다(クィヨッタ):かわいい、かわいらしい、愛らしい、いとしい
[ヒジンのワンポイント]
「싫지가 않잖아」のニュアンスがわかりますか?
⇒(1).「싫다」は「嫌だ」という意味で、「싫지 않다」では「嫌ではない」という意味になります。
(2).잖아は「~じゃないですか」という相手を納得させようとする肯定の意味としての表現です。
例えば、지난번에 말씀드렸잖아요(先日お話申し上げたじゃないですか)という使い方をします。
(3).中に入っている「가」は、主語を表す助詞「~が」ですが、日本語に訳すと違和感が出ますので、訳していません。この場合は、嫌いではないということを強調しています
。
[文法]
-(ㄴ/는)다고 :~すると、~と、~だと
終止形の「-(ㄴ/는)다」に「고」が付いた形
「-(ㄴ/는)다고 하다 (-(ン/ヌン)ダゴ ハダ)」の形で間接話法の用法もある
출발하다(チュルバラダ:出発する) ⇒ 출발한다고(チュルバランダゴ:出発すると)
마시다(マシダ:飲む) ⇒ 마신다고(マシンダゴ:飲むと)
듣다(トゥッタ:聞く) ⇒ 듣는다고(トゥンヌンダゴ:聞くと)
살다(サルダ:住む) ⇒ 산다고(サンダゴ:住むと)
민수한테 전화해 봤더니 지금 출발한대요.
ミンスハンテ チョノァヘ ボァットニ チグム チュルバランデヨ
ミンスに電話してみたら今出発するとのことです
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。