전화 속 사람들 이렇게나 많은데

チョノァ ソッ サラムドゥル イロケナ マヌンデ

電話の中に人がこんなにも多いのに



연락할 누구도 곁에 없을 때

ヨンラカル ヌグド キョテ オプスル テ

連絡できる人が誰もそばにいないとき



[語彙]

이렇게(イロケ):このように、こんなに、これほど

-나(ーナ):数量が多いとか限度に達したことを表わす時に用いる語: …も

많다(マンタ):多い、たくさんだ

연락하다(ヨンラカダ):連絡する

누구도(ヌグド):だれも

곁(キョッ):横・側・脇・傍

없다(オプタ):ない、いない



[文法]

-(으)ㄴ데 :~が、~のに

次の語を引き出すために直接・間接に関連しそうなある事実を前もって言う時につける語尾。

‘있다・없다’及び‘ㄹ’以外の終声のある形容詞の語幹に付く。語幹の最後にパッチムがあると「-은데」を、ないと「-ㄴ데」を付ける。

‘있다・없다’は語幹に「-는데」をつける。

크다(クダ:大きい) ⇒ 큰데(クンデ:大きいのに)

맛있다(アシッタ:おいしい) ⇒ 맛있는데(マシンヌンデ:おいしいのに)

많다(マンタ:多い) ⇒ 많은데(マヌンデ:多いのに)

적다(チョッタ:少ない) ⇒ 적은데(チョグンデ:少ないのに)



집은 큰데 물건이 하나도 없네?

チブン クンデ ムルゴニ ハナド オプネ?

家は大きいけど荷物は一つもないね。




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。