너와 나의 차이 1cm

ノワ ナエ チャイ イルセンチ

あなたと私の差は1センチ



(언닌 두상이 좀 커)

(オンニン トゥサンイ チョム コ)

(お姉さんの頭は少し大きい)



그냥 받아들여 난쟁이

クニャン パダドゥリョ ナンジェンイ

そのまま認めてよ おチビちゃん



(그냥 받아들여)

(クニャン パダドゥリョ)

(そのまま認めて)



달라질 건 없어 인생

タルラジル コン オプソ インセン

変わりはしないよ 人生



(뭐라카노)

(モラカノ)

(何言ってんの)



Do you know?

What Im saying



[語彙]

두상(トゥサン):’머리’(=頭)の尊称(そんしょう)

크다(クダ):大きい

받아들이다(パダドゥリダ):1.受け入れる、取り入れる、取る、2.承諾する、受け入れる

난쟁이(ナンジェンイ):一寸法師、小人(こびと)

달라지다(タルラジダ):変わる、変化する

뭐라카노(モラカノ):韓国の方言で「何言ってんの」の意



[文法]

-(으)ㄹ 건 없어:~することはない

「-(으)ㄹ 것은 없어」の略語で、「~することはない」を表す。

動詞の語幹にパッチムがあると「-을 건 없어」を、ないと「-ㄹ 건 없어」をつけて活用する

서두르다(ソドゥルダ:急ぐ) ⇒ 서두를 건 없어(ソドゥルル コン オプソ:急ぐことはない)

포기하다(ポギハダ:諦める) ⇒ 포기할 건 없어(ポリハル コン オプソ:諦めることはない)

끊다(クンタ:切る) ⇒ 끊을 건 없어(クヌル コン オプソ:切ることはない)

잡다(チャッタ:捕まえる) ⇒ 잡을 건 없어(チャブル コン オプソ:捕まえることはない)



아직 시작하려면 멀었으니까 서두를 건 없어

アジッ シジャカリョミョン モロッスニカ ソドゥルル コン オプソ

まだ始まるには時間があるから急ぐことはない




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。