아이고 우리 언니가

アイゴ ウリ オンニガ

やれやれ私たちのお姉ちゃんが



어디 번데기 앞에서

オディ ポンデギ アペソ

なんでさなぎの前で



주름을 잡을까요?

チュルムル チャブルカヨ?

皺(しわ)の自慢しているのでしょうか?(無意味な自慢をしているのでしょうか?)



이봐요 올라오려면 멀었네

イボァヨ オルラオリョミョン モロンネ

ほらね、背が伸びてくるにはまだまだだね



[語彙]

아이고(アイゴ):痛い時、驚いた時、あきれた時、または悔しい時の感情を表現する語。あ、あら、まあ

어디(オディ):意のままにならず、立場の苦しいことを強調する語。どうにもこうにも、なんともはや

번데기(ポンデギ):さなぎ

주름(チュルム):折り目

번데기 앞에서 주름을 잡다(ポンデギ アペソ チュルムル チャッタ):直訳すると、さなぎの前でシワを作る、となる。シワの多いサナギ(ポンデギ)の前でシワを自
慢しても意味がないこと。

이봐(イボァ):’이 보아’の省略。親しい友や目下の人に対する呼びかけのことば。おい、こら

올라오다(オルラオダ): (高い所へ)上がって来る、上[昇]る

멀었다(モロッタ):まだまだだ



[文法]

-(으)려면 (-(ウ)リョミョン):~しようとすれば、~したければ

「-(으)려고 하면」の略語で、「~しようとすれば、~したければ」の意を表す

가다(カダ:行く) ⇒ 가려면(カリョミョン:行こうとすれば)

하다(ハダ:する) ⇒ 하려면(ハリョミョン:しようとすれば)

잊다(イッタ:忘れる) ⇒ 잊으려면(イジュリョミョン:忘れようとすれば)

만들다(マンドゥルダ:作る) ⇒ 만들려면(マンドゥルリョミョン:作ろうとすれば) *ㄹ不規則活用




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。