흑백뿐인 세상 속 한줄기의 빛이 돼준 너
フッペップニン セサン ソッ ハンジュルギエ ピチ デジュン ノ
白黒だけの世界の中で一筋の光になってくれた君
(Rain) 비가 되어 다가와 내 영혼을 환히 밝혀줘
(Rain) ピガ ドェオ タガワ ネ ヨンホヌル ファニ パルキョジョ
(Rain) 雨になって近付いて私の魂を明るく照らしてくれ
[語彙]
흑백(フッペッ):黒白
세상(セサン):世、世間
한줄기(ハンジュルギ):一筋(ひとすじ)
빛(ピッ):光
비(ピ):雨
다가오다(タガオダ):近付く
영혼(ヨンホン):霊魂、魂、霊
환히(ファニ):明るく
밝히다(パルキダ):明るくする、照らす
[文法]
-이/가 되다:~になる
名詞の後ろについて変化を表す「~になる」という意を表す表現。
名詞の最後にパッチムがある場合には「-이 되다」を、ない場合には「-가 되다」をつけて活用する
가수(カス:歌手) ⇒ 가수가 되다(カスガ トェダ:歌手になる)
축구선수(チュックソンス:サッカー選手) ⇒ 축구선수가 되다(チュックソンスガ トェダ:サッカー選手になる)
어른(オルン:大人) ⇒ 어른이 되다(オルニ トェダ:大人になる)
아침(アチム:朝) ⇒ 아침이 되다(アチミ トェダ:朝になる)
시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
シガヌル タルリョソ オルニ トェル スマン イッタミョン
時間を乗り越えて大人になれるのなら…
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。