설레임이 없는 사랑 편안함만 남은 사랑

ソルレイミ オプヌン サラン ピョナナムマン ナムン サラン

ときめきのない愛 安らぎだけが残った愛



도대체 뭐냐고 물어보면

トデチェ モニャゴ ムロボミョン

いったい何のことかと聞いてみると



그대여 오늘 내가 말해줄게

クデヨ オヌル ネガ マレジュルケ

君よ 今日僕が話してあげるから



[語彙]

남다(ナムタ):残る

도대체(トデチェ):一体、一体全体

물어보다(ムロボダ):(물다+보다の複合語)尋ねてみる、問う、聞いてみる

말하다(マラダ): 言う、話す、述べる



[文法]

-냐고 묻다:(間接話法-疑問文) ~するかと問う

人から聞いた疑問文を他の人に伝えるときには動詞や形容詞の語幹に「-냐고」をつける。その後ろにはだいたい「묻다(ムッタ:尋ねる)」、「질문하다(チルムナダ:質問
する)」、「(말)하다((マル)ハダ:言う)」の動詞が続く。

用言の語幹のパッチム「ㄹ」は脱落する。

名詞の場合はパッチムの有無によって「-(이)냐고 묻다」をつける

바쁘다(パプダ:忙しい) ⇒ 바쁘냐고 묻다(パプニャゴ ムッタ:忙しいかと聞く)

하다(ハダ:する) ⇒ 하냐고 묻다(ハニャゴ ムッタ:するかと聞く)

집(チッ:家) ⇒ 집이냐고 묻다(チビニャゴ ムッタ:家かと聞く)

있다(イッタ:いる・ある) ⇒ 있냐고 묻다(インニャゴ ムッタ:いるかと聞く)



보라가 지금 집이냐고 묻는데 뭐라고 대답하지?

ポラガ チグム チビニャゴ ムンヌンデ モラゴ テダパジ?

ポラが今家にいるのかと聞いているけど何と返事すればいい?




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。