앞으로 나아가 이제 Coming

アプロ ナアガ イジェ Coming

前へ進んで もう Coming



괜찮아 잘 될 거야 주저하지 말고 일어나

クェンチャナ チャル トェル コヤ チュジョハジ マルゴ イロナ

大丈夫うまく行くよ ためらわないで立ち上がって



한걸음 또 한걸음

ハンゴルム ト ハンゴルム

一歩また一歩



[語彙]

앞(アッ):前

나아가다(ナアガダ):進む、前進する

괜찮다(クェンチャンタ):よろしい、よい、いい

잘되다(チャルドェダ):よくはかどる、よくできる、成功する、偉くなる、うまく行く

주저하다(チュジョハダ):二の足を踏む、ためらう

일어나다(イロナダ):立ち上がる、起きる

걸음(コルム):歩数を表わす語: …歩



[ヒジンのワンポイント]

「-(으)로」と「-에」の違い

이쪽으로 오세요~と이쪽에 오세요~、한국에 갑니다と한국으로 갑니다

「-(으)로」と「-에」のどちらを使えばいいか迷ったときがあると思います。

ここまで来ること、韓国まで行くという内容は同じですが助詞の差で少しニュアンスが変わってきます。

最初に「-(으)로」は方向を示します。

「이쪽으로 오세요 (こちらへどうぞ)」は、こちらまでの方向を強調した表現です。

次に「-에」は目的地を示します。

「이쪽에 오세요 (こちらに来てください)」は、目的地である「이쪽 (こちら)」が強調されています。

実際に韓国人と会話をするとよく気になる、場所や方向を表現について整理してみました。




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。