너란 곳에 살아보니까
ノラン ゴセ サラボニカ
あなたというところに住んでみたら
다른 곳에서는 단 하루도
タルン ゴセソヌン タン ハルド
他のところではたったの一日だって
난 나로 살 수 없는 걸 안 되는 걸
ナン ナロ サル ス オプヌン ゴル アン ドェヌン ゴル
私は私として生きられない できない
[語彙]
살다(サルダ):生きる
다르다(タルダ):異なる、違う
것(コッ):もの、こと
하루(ハル):一日
살다(サルダ):生きる、住む、暮らす
[文法]
-라는:〜という名詞
「라고 하는(~という名詞)」の略語で、ある事実の引用を表わす。
さらに省略した「-란」という表現もよく使われる。
떡볶이(トッポッキ:トッポッキ) + 한국음식(ハンググムシッ:韓国料理) ⇒ 떡볶이라는 한국음식(トッポッキラヌン ハンググムシッ:トッポッキという韓国料
理)
중국(チュングッ:中国) + 나라(ナラ:国) ⇒ 중국이라는 나라(チュングギラヌン ナラ:中国という国)
기니피그(キニピグ:モルモット) + 동물(トンムル:動物) ⇒ 기니피그라는 동물(キニピグラヌン トンムル:モルモットという動物)
신데렐라(シンデレルラ:シンデレラ) + 동화(トンワ:童話) ⇒ 신데렐라라는 동화(シンデレルララヌン トンワ:シンデレラという童話)
떡볶이라는 한국음식 아니? 먹어봤어? 달달하고 매콤한 게 맛있더라고!
トッポッキラヌン ハンググムシッ アニ? モゴボァッソ? タルダラゴ メコマン ゲ マシットラゴ!
トッポッキという韓国料理を知っている?食べてみた?甘辛くておいしかったよ。
-
- <著者-パク・ヒジン>
skype韓国語教室CROSS OVER講師
日本に留学して音楽を勉強した経験を生かして、K-POPやドラマを使って韓国語を教えています。 この記事では、生徒さんの疑問に答えるという形でワンポイントレッスンも付け加えています。 私の記事を読んでくださった方が、少しでも韓国語の勉強に役立ててくだされば、嬉しいです。
- <著者-パク・ヒジン>
-
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
skypeを使った、韓国在住のネイティブ講師とのレッスン。
目的に合わせて、会話クラスから、K-POP、ドラマ、試験対策まで学習できます。
通学型の教室よりも低価格で、会話力が身に付くレッスンです。
- <skype韓国語会話教室CROSS OVER コンテンツ制作部>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。