世界的にも稀にみる出来事が隣の国で起こるとは、ここ数ヶ月、本当に驚かされました。
新しい文(ムン)大統領に対しては、日本の報道は反日的でないか、というような
論調が多いようですが、そもそも前政権と対極の立場を取ることで票を集める必要が
あるので、前政権の産物(例えば日韓合意など)は否定する立場を取りがちなわけですね。
今後、現実路線を貫き、北東アジアを安定へと導いてくれることを願っています。
문재인 대통령이 아시아를 평화롭고 안정적인 방향으로
이끌어 주기를 바랍니다.
(ムンジェイン テトンニョンイ アシアルr ピョンファロpコ アンジョンチョギン パンヒャンウロ
イクロ ジュギルr パラmニダ
/文在寅(ムン・ジェイン)大統領がアジアを平和かつ安定的な方向に導いてくれることを期待します)
さて、以前会社員だった頃、お世話になった韓国の方で、文(ムン)さんという方がいました。
周囲の同僚たちは彼を「Mr. Moon(ミスター ムーン)」と、書類に書いたり呼びかけたり
していました。文さん本人も自身の名前をそう書いていました。
どうして「Mr. Mun」じゃないのかな?とおもっていて、その後ガイドを務めるようになった
「All About 韓国語
」で韓国人の英語名前表記に関する記事を書きました。
「韓国人5大姓とローマ字表記のナゾ
」ぜひ読んでみてください(^_-)。
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。