先日髪をまとめたとき、久しぶりに、以前ソウル・明洞の屋台の
アクセサリー屋さんで買った髪飾りを出しました。
夏らしくキラキラと光る石。それを手に取った瞬間、屋台で髪飾りを
選んでいて、色違いのものをいくつかピックアップしていたときに、
お店のおじさんから言われた一言が蘇りました。
「잘 고르셨어요.」(チャr コルショッソヨ)
こちら、直訳すると「よく(上手に)お選びになりました。」
となりますが、考えれば考えるほど、「良い一言」なんですよ。
というのは、こう言われたら気分が良くなって買わざるを
得なくなるのです(笑)。
この韓国語は日本語の「お目が高いですね」という意味に
発展すると思うのですが、日本語でそういわれると、
白々しいというか、なんだか大袈裟に聞こえます。
しかし、韓国語のこの表現は、自然に受け止める
ことができるんですよね。
おじさんの説明によると、この石はスワロフスキー製の
良い材質のものなんだとか(ほんとうかな!?)。
さておき、洋服や雑貨を選んでいてよく言われる、
「잘 어울리세요.(チャr オウrリセヨ/よくお似合いでいらっしゃいます)」
等よりも、「殺し文句」になるはず。
接客業の方、ぜひ参考になさってください!
-
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
「言葉を知り、文化を知り、人を知る」をモットーに、東京・虎ノ門で韓国語講座を開講。「趣味の韓国語」、「シゴトの韓国語」などのクラスから実践的な通訳や映像翻訳の技術が学べる講座まで、あらゆるレベル、ニーズに応えています。
- <コンテンツ提供:アイケーブリッジ外語学院>
-
- <アイケーブリッジ外語学院>
https://www.ikbridge.co.jp/
TEL 03-5157-2424
※お問合わせは「こちら」
- <アイケーブリッジ外語学院>
※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。