新型コロナ感染拡大を受け、 緊急事態宣言が発令されてしまいました。
望んではいませんでしたが、 事態がどんどん悪い方に進んでしまっていたので、
致し方ないかな、と思います。

韓国でも日本の非常事態宣言は大きく報道されていました。 いろいろ見ていると、

아베 총리는 7일 오후 코로나19 긴급사태를 선언한 후...
(アベ チョンニヌン チリr イフ コロナ イrグ キンブp サテルr ソノナン フ
/安倍総理は7日午後、新型コロナ緊急事態を宣言したのち…)

긴급사태 선언이 발령된 일본 도쿄도에서...
(キンブp サテ ソノニ パリョンドゥェン イrボン トキョトエソ
/緊急事態宣言が発令された日本の東京では…)

긴급사태 선언를 발효한 첫날...
(キンブp サテ ソノヌr パリョハンチョンナr
/緊急事態宣言が発効した初日…)

という感じで、表現としては日本語と変わらないようです。
ちなみに、大手メディアは以上のように「緊急事態」と「宣言」 を、
ティオスギ(分かち書き)していますね。

日本語と変わらない表現……ということは、 韓国では違う言い方をしないのかな、
いやまてよ、 韓国はそもそも今回の騒動で非常事態宣言が出ていたのだっけ?
と調べたところ、出ていないようでした。

韓国は初期の頃、 宗教団体から一気に感染症が広がり騒然となりましたが
政府から国民すべてが危機感をもっていた印象でしたね。

それに、韓国は朝鮮戦争がまだ休戦中、ということもあり、( 日常は平和で
ありながらも、政治的には)常に非常事態……?と言えるのかな、 とも思いました。




※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。