当校講師翻訳、当校制作協力の『改訂版 みんなの接客韓国語』(アルク)が出版されました

『みんなの接客英語』の翻訳版(韓国版独自のフレーズあり)として、2017年に出版され、コロナ禍を経て、外食業界や観光業界、いろいろ状況も変わり、いよいよ今年、
改訂版が出版されました。

新たに第7章が加わり、衛生対策関連のフレーズが紹介されています。

例えば、

열화상 카메라 가까이 와 주실 수 있을까요?
ヨルァサン カメラ カカイ ワジュシr ス イッスrカヨ/サーマルカメラに近づいていただけますか?

열화상 카메라([熱画像]カメラ/サーマルカメラ)

というんですね。

コロナ禍がなければ縁のなかったフレーズかもしれません。時代と共に、必要な言葉は変わっていきますね。

この書籍、本当にすごい情報量なんです。でも、安心してください。とても見やすい。さすがアルクさん。105シーン、1050フレーズの豊富な表現の上に、肉や魚、宝石
、お土産などなどの単語集も載っています。

さらに…!

付録に、英語・中国語・韓国語に対応した「貼り紙・POP例文集」も載っています。

外国に行くとたまに案内表示などでヘンテコな日本語に遭遇しますよね。思わず笑ってしまったり脱力したり…。どうして日本語ネイティブや専門家の目を通さないかなぁと不
思議になりますが、実は、ここ日本でも同じことが起きています。街中にはヘンテコ英語、中国語、韓国語があふれているんですよ。

でも、この書籍の文例集はきちんとプロの翻訳者の目が入っているので、ヘンテコな注意書きにはなりません。

これで1,980円(税込)、お得すぎます

ぜひ、手に取ってみてくださいね

(Amazonの該当ページへ)
https://www.amazon.co.jp/dp/4757440367/

それでは、また来週お目にかかります!

감사합니다. 안녕히 계십시오.


※韓国語を配信・提供したい個人様または法人様は「お問い合わせ」ください。